home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ TOS Silver 2000 / TOS Silver 2000.iso / musik / SC55 / SHARWARE.TXT < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1994-10-02  |  9.0 KB  |  213 lines

  1. ================================================================================
  2.  = SHAREWARE == SHAREWARE == SHAREWARE == SHAREWARE == SHAREWARE == SHAREWARE =
  3. ================================================================================
  4.  
  5.    CE LOGICIEL EST UN SHAREWARE         THIS PRODUCT IS SHAREWARE
  6.  
  7. Cela signifie que vous pouvez le        It means you can freely copy it or
  8. copier et le diffuser gratuitement,     distribute, provided you make NO
  9. a condition de n'y faire aucune         change, do not hide the author's name
  10. modification, de ne pas dissimuler      and copy ALL files of the original
  11. le nom de l'auteur et de copier         package. Please, make the distribution
  12. TOUS les fichier du package original.   from the original archive file.
  13. Je prefere d'ailleurs que la diffusion
  14. soit faite a partir de l'archive        It is strictly forbidden to sell it or
  15. originale.                              make commercial or financial profits,
  16.                                         without my authorization. Distribution
  17. Il est formellement interdit de le      on PD disk with payment is subjected to
  18. vendre ou d'en tirer un benefice        my authorization too.
  19. commercial ou financier sans
  20. autorisation de l'auteur. La            Use this software at your own risks.
  21. diffusion par des disquettes payantes   The author does not assume any
  22. devra faire l'objet de mon accord.      responsibility for any consequences
  23.                                         in using this product, whatever should
  24. Utilisez ce logiciel a vos propres      they be.
  25. risques. L'auteur degage sa
  26. responsabilite quant aux consequences   You may test this software free of
  27. de l'utilisation de ce produit,         charge during 30 days. If you like it
  28. quelles qu'elles soient.                and want to keep it, you must pay to
  29.                                         the author a fee of 100 FF (or 30 DM
  30. Vous pouvez essayer ce locigiel         or 20 $US). Behind the fact this
  31. gratuitement pendant une periode de     contribution warms my heart, it offers
  32. 30 jours. S'il vous convient et que     some advantages.
  33. vous decidez de le garder, vous devez
  34. verser a l'auteur la somme de 100 FF    When receiving your payment, I'll send
  35. (ou 30 DM/20 $US). Cette contribution,  you a complete manual (40 pages in
  36. outre qu'elle retribue l'auteur pour    french or an english translation) and
  37. sa peine, offre certains avantages.     the registration key which will remove
  38.                                         the waiting panels when entering or
  39. A reception de votre envoi, je vous     leaving the program. You will be
  40. enverai une notice tres complete de     advised for future releases.
  41. 40 pages en francais, ou une
  42. traduction en anglais, ainsi que le     To register, please use the included
  43. code d'enregistrement qui vous          'REGISTER' form.
  44. epargnera les panneaux d'attente au     You may report any bug or problem
  45. debut et a la fin du programme. Vous    using the included 'BUG REPORT' form.
  46. serez tenu informe de l'evolution du    In that case, please be as complete as
  47. logiciel.                               you could.
  48.                                         I thank you doing so.
  49. Pour vous enregistrer, veuillez
  50. utiliser le formulaire 'REGISTER'
  51. inclus dans ce fichier.
  52. Vous pouvez aussi me rapporter tout
  53. bug ou probleme, soyez aimable
  54. d'utiliser le formulaire special
  55. 'BUG REPORT' en etant aussi complet
  56. que possible. Merci d'avance.
  57.  
  58. ================================================================================
  59.  
  60.   ENGLISH SPEAKING USERS may replace the files SC55.RSC, SC55.HLP & SC55.DOC
  61.   at first level of SC55 folder by the homonymous ones from the SC55\ENGLISH
  62.   folder.
  63.  
  64. ================================================================================
  65.       CONTENU DU PACKAGE   ==== SC-55 Pilote v1.4 ===   PACKAGE CONTENTS
  66.  
  67.    SC55.PRG          The Pilote himself
  68.    SC55.RSC          fichier ressource français / french resource file
  69.    SC55.HLP          fichier aide francais      / french help file
  70.    SHARWARE.TXT      vous le lisez              / you're reading it
  71.    SC55.DOC          doc resumee en francais    / short french manual
  72.    SC55ICON.RSC      3 nouvelles icones         / 3 new icons
  73.    WHATSNEW.TXT      quoi de neuf, docteur ?    / what's new, doc ?
  74.  
  75.    \ENGLISH\
  76.       SC55.RSC       fichier ressource anglais  / english resource file
  77.       SC55.HLP       fichier aide anglais       / english help file
  78.       SC55.DOC       doc resumee en anglais     / short english manual
  79.  
  80.    \FICHIERS\
  81.       SC55INIT.S55   Patch SC-55 usine          / factory SC-55 Patch
  82.       MT32.S55       Emulation MT-32
  83.       ZIG_ZAG.S55    Exemple fichier DRUM       / Sample DRUM file
  84.  
  85. ================================================================================
  86.      MON ADRESSE:                            MY ADRESS:
  87.  
  88.                       Gilles Barges
  89.                       Les Tarrasses
  90.                       13610 ST ESTEVE JANSON
  91.                       FRANCE
  92.  
  93.  
  94. ================================================================================
  95.                                 REGISTER                     SC55 Pilote 1.4
  96. ================================================================================
  97.  
  98. votre nom /
  99.  your name             : _________________________________________________
  100. votre prenom /
  101.  your christian name   : _________________________________________________
  102. votre adresse /
  103.  your adress           : _________________________________________________
  104. votre ville /
  105.  your city             : _________________________________________________
  106. votre code postal /
  107.  your zipcode          : _________________________________________________
  108. votre pays /
  109.  your country          : _________________________________________________
  110. version du logiciel /
  111.  software release      : _________________________________________________
  112. votre materiel (ATARI & synthes) /
  113.  your hardware (ATARI & synths)      : ___________________________________
  114.  
  115.  
  116. D'ou tenez vous ce logiciel /
  117.  Where did you get this software ?   : ___________________________________
  118. Autre chose /
  119.  Anything else ?
  120.  
  121.  
  122.  
  123.  
  124.  
  125.  
  126.  
  127. ================================================================================
  128.         COMMENT PAYER                          HOW TO PAY
  129.  
  130. * pour la France:                      * For France:
  131.  vous pouvez envoyer un cheque          see french text
  132.  banquaire a mon nom, ou un mandat     * for other countries:
  133.  postal a mon nom et a mon adresse.     The easier and cheaper way is an
  134.  Je vous rappelle (?) que l'envoi       international postal order. You'll
  135.  d'argent liquide est interdit.         have to support the charges, which
  136. * pour l'etranger:                      are  rather low.
  137.  le plus facile et le moins cher est    You may also send me a cheque, but
  138.  un mandat postal international.        you should take advise from your
  139.  Prevoyez de supporter les frais, qui   banker about the amount of charges
  140.  sont peu importants.                   (rather high in this case).
  141.  Vous pouvez aussi m'envoyer un cheque
  142.  bancaire; mais renseignez-vous chez         WARNING !!
  143.  votre banquier pour savoir quels sont       +++++++
  144.  les frais, qui sont importants.       The price for registration is
  145.                                          100 FF / 30 DM / 20 $US.
  146.      ATTENTION !!!                     This price does not include the
  147.      +++++++++                         charges for money transfer, which you
  148. Le prix fixe pour l'enregistrement     have to support in addition to the
  149. est de 100 FF / 30 DM / 20 $US.        mentioned price. Please take advise
  150. Ce prix ne comprend pas les frais      before sending your payment.
  151. de transfert postal ou bancaire qui
  152. sont a votre charge, en plus du prix
  153. indique. Renseignez-vous correctement
  154. avant d'envoyer votre paiement.
  155.  
  156. =============================================================================
  157.                                BUG REPORT
  158. ===========================================================SC55 Pilote 1.4===
  159. Essayer de decrire aussi precisement que possible le defaut et les
  160. circonstances ou le bug se produit. Si vous pouvez, separez le symptome
  161. (description des faits: le Pilote tousse) du diagnostic (ce que vous en
  162. pensez: il a une angine).
  163.    Please try to describe as precisely as possible the bug and the
  164.    circumstances where it appears. If you can, separate symptom (what happens:
  165.    the Pilot coughs) from diagnosis (what you're thinking : it got a quinsy).
  166.  
  167.  
  168.  
  169.  
  170.  
  171.  
  172.  
  173.  
  174.  
  175.  
  176.  
  177.  
  178.  
  179.  
  180.  
  181.  
  182.  
  183.  
  184.  
  185.  
  186.  
  187.  
  188.  
  189.  
  190. SC55 Pilote version / SC55 Pilot release : ____________________________
  191. Votre ordinateur / your computer         : ____________________________
  192. version du TOS / TOS version             : ____________________________
  193. version AES / AES version                : ____________________________
  194. programmes en AUTO / AUTO programms :
  195.  
  196.  
  197.  
  198.  
  199. Accessoires / Accessories :
  200.  
  201.  
  202.  
  203.  
  204.  
  205. Etes-vous enregistre / are you registered : _______
  206.  
  207. votre nom et adresse / Name and adress :
  208.  
  209.  
  210.  
  211.  
  212. ================================================================================
  213.